无障碍辅助浏览 长者助手 繁体版 简体版 市民网页
当前位置: 首页 > 专题专栏 > 重点专题 > 优化电力营商环境 > 英文版 > Policy Documents

One-Picture Interpretation ofAction Plan of Guangzhou Municipality for Continuous Optimization of Electricity Business Environment
(Action Plan 4.0 for "Access to Electricity")

信息来源:电力管理处 时间:2023-06-21 字体: [大] [中] [小]

  为全面提升"获得电力"服务水平,持续优化用电营商环境,推行"三零" "三省"服务,打造世界一流用电营商环境,提升用户用电获得感,广州市工业和信息化局牵头制定本行动方案。

  Guangzhou Municipal Industry and Information Technology Bureau leads the formulation of this Action Plan in order to comprehensively improve the service level of "access to electricity", continuously optimize the electricity business environment, promote "Three No-needs" (no need for application, no need for investment and no need for approval process) and "Three Savings" (effort saving, time saving and money saving) services, create a world-class electricity business environment, and improve the consumers' experience in access to electricity.

  一、五大目标加油干

  I. Strive for Five Major Objectives

  01办电环节

  01 Electricity access application handling procedures

  低压(220/380伏)办电2环节

  Two procedures for handling low voltage (220V/380V) electricity access application

  1.申请签约→2.施工接电

  1. Application & Contract Signing → 2. Construction & Connection

  高压(10/20千伏)办电3环节

  Three procedures for handling high voltage (10KV/20KV) electricity access application

  1.受理申请→2.答复签约→3.竣工接电

  1. Application & Acceptance → 2. Response & Contract Signing → 3. Completion & Connection

  黄埔、南沙国家级开发区两地

  Huangpu and Nansha national development zones

  探索高压(10/20千伏)办电2环节

  Explore two procedures for handling high voltage (10KV/20KV) electricity access application

  1.申请签约→2.竣工接电

  1. Application & Contract Signing → 2. Completion & Connection

  02办电时间

  02 Handling time for electricity access application

  低压(220/380伏)

  For low voltage (220V/380V) electricity access application:

  电力外线工程行政免审批

  Power projects with outdoor power cabling works are exempted from administrative approvals

  非居民用户办电时间7天以内

  The handling time for electricity access application of non-residential consumers is not more than 7 days

  居民用户办电时间3天以内

  The handling time for electricity access application of residential consumers is not more than 3 days

  高压(10/20千伏)

  For high voltage (10KV/20KV) electricity access application:

  业务办理时间12天

  The handling time is 12 days

  电力外线工程行政并联审批时间为5天以内

  The joint parallel administrative approval time for power projects with outdoor power cabling works is not more than 5 days

  注:用户具备接电条件。

  Note: Theconsumers shall have the power connection conditions.

  03办电成本

  03 Cost of electricity access application

  低压(220/380伏):报装容量200千瓦及以下,计量表计、表箱及电源侧供电线路全部由供电企业投资,用户接电"零投资”。

  For low voltage (220V/380V) electricity access application: If the installation capacity is no more than 200kW, the meters, meter boxes and power supply lines at the power supply side are invested by the power supply enterprise, so as to ensure "No Need for Investment" by the consumers for their electricity access.

  高压(10/20千伏):电力外线工程由供电企业投资延伸至用户规划红线范围。

  For high voltage (10KV/20KV) electricity access application: The equipment for power projects with outdoor power cabling works is invested by the power supply enterprise and extended into the red line of land planning of the consumer.

  04供电可靠性

  04 Reliability in power supply

  配网可转供电率达到99%

  The distribution network power supply transfer rate will reach 99%.

  城市口径用户年均停电时间为0.5小时以内

  The average annual blackout time for urban standard consumers will be less than 0.5 hour.

  全口径用户年均停电时间为1小时以内

  The average annual blackout time for full standard consumers will be less than 1 hour.

  05办电透明康和便利度

  05 Transparency and convenience in electricity access application handling

  公开办电指南、时限要求、收费标准、电价政策等信息。

  Disclose the electricity access application handling guide, time-limit requirements, charging standards, electricity tariff policies and other information.

  通过互联网业务办理比例达99%,推广网上营业厅、"南网在线"APP、"南方电网95598"微信服务号、"南方电网95598"支付宝生活号等渠道。

  Promote online business hall, "China Southern Power Grid online" APP, "China Southern Power Grid 95598" WeChat official account, "China Southern Power Grid 95598" Alipay life account and other channels, so as to reach 99% business handling via Internet.

  进一步深化政企系统互联互通、数据共享;全面推广办电业务应用电子证照、电子签章。

  Further deepen the interconnectivity and data sharing between government and enterprise systems, and comprehensively promote the use of electronic certificates and electronic signatures in electricity access application handling business.

  二、五大"服务"新升级

  II. Five New Upgrades of "Service"

  01服务站位再提高

  01 Further strengthening of service stance

  服务大湾区发展。加快重点项目建设,支撑粤港澳大湾区坚强主网架,高标准、高质量保障粤港澳大湾区能源电力供应。

  Serve the development of the Greater Bay Area. Speed up the construction of key projects to support the solid backbone grid in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, so as to ensure high-standard and high-quality energy and power supply to the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

  助力广州做强"双引擎"。重点推进广州城市更新改造中的电网规划调整、配套电站建设、供电设备改造等工作。

  Help Guangzhou to become a strong "double engine". Focus on the grid planning adjustment, supporting power station construction, power supply equipment modification and other work in the urban renewal of Guangzhou.

  推动数字电网建设。满足数字新基建建设和持续增长的负荷用电需求。

  Promote the construction of digital grid. Meet the power demand of new digital infrastructure construction and continuously increasing loads.

  02服务体验再优化

  02 Further optimization of service experience

  发挥用电服务标杆引领作用

  Leverage the leading role of electricity service benchmark

  1.推广"拿地即开工、插电式服务"、政企优化电力营商环境联席办公室服务经验。

  1. Promote "commencement immediately upon land acquisition and plug-in service", and service experience of joint office of government-enterprise optimization of electricity business environment.

  2.黄埔、南沙国家级开发区推行高压2环节,试行电力外线工程告知承诺、审批改备案或免审批等方式。

  2. Implement the two procedures for handling high voltage electricity access application in Huangpu and Nansha national development zones, and try the implementation of notification commitment on power projects with outdoor power cabling works, changing approval to filing or exempting approval, etc.

  3.南沙自贸区试点"规划+建设""临电+永电""供电+综合能源服务"的"3+"智慧供电服务模式。

  3. Pilot the "3+" smart power supply service mode of "planning + construction", "temporary power supply + permanent power supply" and "power supply + comprehensive energy service" in the Nansha Free Trade Zone.

  4.海珠琶洲总部商务区建成"7个100%"数字配电网示范。

  4. Complete "Seven 100%" digital distribution network demonstrations in the Haizhu Pazhou Central Business District.

  拓宽服务模式

  Expand the service mode

  1.深化"南网在线"智慧营业厅应用,实现业务全流程"指尖办"。

  1. Deepen the application of "China Southern Power Grid online" smart business hall to achieve handling of the whole business process by clicking with fingertips.

  2.深化"零证办电、刷脸签约"应用,推出多种签约方式,持续优化线上办电功能。

  2. Deepen the application of "handling electricity access application without the need for certificates and signing contract by facial recognition", introduce various contract signing methods, and continuously optimize online functions to handle electricity access application.

  3.优化负荷地图,主动展示电网接入能力。

  3. Optimize the load map, and actively exhibit the grid connection capability.

  提供关爱长者服务

  Provide the elderly care service

  设立专席提供优先通道,对有需要的长者提供"一对一”上门服务。

  Establish special seats to provide priority accesses, and provide "one-to-one" door-to-door services for the elderly in need.

  提供多元化全旅程用能服务

  Provide diversified whole-journey energy services

  建立全市用电需求提前共享机制,做好重大项目、重大工程的供电保障,提供全旅程、多元化的整体用能解决方案。

  Establish the early sharing mechanism for city-wide power demand, ensure power supply to major projects and works, and provide diversified, whole-journey and integrated energy solutions.

  03服务能力再升级

  03 Further upgrade of service capability

  强化部门联动

  Intensify inter-departmental interaction

  深化跨指标联动机制,加强部门横向协调、市区纵向联动,持续全面优化提升营商环境。

  Deepen the cross-index interactive mechanism, and intensify the coordination between departments horizontally and the interaction in the urban area vertically, so as to continuously and comprehensively optimize and improve the business environment.

  强化公共服务事项联动

  Intensify linkage of public service matters

  1.推进"电水气协同报装",开展联合会商、组团踏勘、共享方案、协同办理行政审批、协同施工和联合验收。

  1. Promote "collaborative installation of electricity, water and gas equipment", and carry out joint consultation, group survey, scheme sharing, collaborative handling of administrative approval, collaborative construction and joint acceptance.

  2.推动"集中办"服务,实现不动产登记与"电、水、气"开(过)户一并申请。

  2. Promote the "centralized processing" service to realize the application of "electricity, water and gas" account opening (transfer) in one go.

  强化数据共享

  Intensify data sharing

  基于区块链技术,进一步探索电力大数据在产业分析、资料库完善、小微企业信用评级、金融贷款等场景的应用。

  Further explore the application of big data of electric power in industry analysis, database improvement, SME credit rating, financial lending and other scenarios on the basis of the blockchain technology.

  强化品牌传播协同

  Intensify collaboration in brand communication

  1.常态化宣传"获得电力"可复制推广经验,营造良好舆论氛围。

  1. Regularly promote the reproducible promotion experience in "access to electricity" to create a good public opinion atmosphere.

  2.提前一个账单周期向全社会公开发布国家、省关于电价政策调整的信息。

  2. Publicly release the information on national and provincial adjustment of electricity tariff policies to the whole society one billing cycle in advance.

  落实投资界面执行标准

  Implement executive standards at investment interface

  落实高、低压电力外线工程投资界面延伸政策,对居民用户和已承诺实行零投资的低压非居民用户确保办电"零投资"。

  Implement the extension policy at the investment interface of high and low voltage power projects with external cabling works, and ensure "no need for investment" during the electricity access application handling for residential consumers and low voltage non-residential consumers to whom the commitment on "no need for investment" is made.

  04服务品质再提升

  04 Further improvement of service quality

  科学统筹电网规划建设

  Make scientific coordination of grid planning and construction

  编制"十四五"电网发展规划,提前规划变电站和配电房建设用地、线路走廊。

  Make the grid development plan during the "14th Five-Year" plan period, and plan the construction land and line corridors for substations and power distribution rooms in advance.

  推动智能运维体系建设

  Promote construction of smart operation and maintenance system

  1.拓展不停电作业应用范围,推广"无感接入"新技术。

  1. Expand the application scope of uninterrupted power operation, and promote the new technology of "senseless access".

  2.推进"三遥"自动化和自愈全覆盖,实现"三遥"非永久故障段用户3分钟内复电。

  2. Facilitate full coverage of "Three Remotes" (remote metering, remote signaling and remote control) automation and self-recovery, and realize the power restoration for consumers in the non-permanent failure section subject to "Three Remotes" within 3 minutes.

  提升电网可靠性

  Improve grid reliability

  落实供电可靠性奖惩机制,引导文明施工,落实主体责任,规范用电秩序。

  Implement the reward and punishment mechanism for power supply reliability, guide HSE-compliant construction, implement the primary responsibilities, and regulate the power consumption order.

  发展数字电网

  Develop digital grid

  1.应用"云大物移智"新技术,强化电网安全运行管控水平。

  1. Apply the new technology of "cloud computing, big data, Internet of Things, mobile Internet, and artificial intelligence" to enhance the management and control level of safe grid operation.

  2.推动数据流、业务流、信息流集成共享、互联互通,打造高效电网运转体系,支撑供电质量不断提升。

  2. Promote integrated sharing and interconnectivity of data flow, business flow and information flow, and create a high-efficient grid operation system, so as to support continuous improvement of power supply quality.

  3.基于业务、政务数据共享,全面提升"简、快、好、省"的全流程办电服务体验。

  3. Comprehensively improve the experience throughout the process of handling access to electricity that will be simple, faster, better and more economical on the basis of business and government affairs data sharing.

  05服务保障再强化

  05 Further enhancement of service assurance

  完善配套政策

  Improve supporting policies

  1.公布获得电力领域承诺制信任审批事项清单。

  1. Publish the list of commitment system based trust approval matters in the "access to electricity" area.

  2.加强对供电企业、用电企业、利益相关单位等各类主体的行业信用监管。

  2. Intensify the industry credit regulation on power supply enterprises, power consumption enterprises, stakeholders and other entities.

  加强监督检查

  Enhance supervision and inspection

  开展转供电加价专项治理工作,组织开展专业督查、监管工作。

  Carry out special management of price markup in power supply transfer, and organize the implementation of professional inspection and regulation.